Accueil | Créer un blog | Blog Beauté | Blog Séries 247

EU.rope

l'Union européenne et son actualité commentées

A propos de l'auteur


 
Originaire d'Amiens, je suis passée ensuite par l'Université du Montana (USA), Berlin, Grenoble et Luxembourg. Après des études de droit et une spécialisation dans les questions européennes, il était temps de se mettre au travail. Me voilà donc désormais à Bruxelles, où je travaille au Parlement européen en tant qu'assistante parlementaire.
Pour achever cette rapide description, j'ajoute que mes occupations préférées sont avant tout sportives, à travers la pratique du triathlon et du football notamment.



Born in Amiens (France), I later spent some time at the University of Montana (United States), Berlin, Grenoble (France) and Luxemburg. I studied law and more specifically the European Union. I now work in the European Parliament, as a MEP assistant.
To be complete, I must add that my favorite pastimes are active ones, such as triathlon and soccer.

Novembre

DiLuMaMeJeVeSa
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Compteur

Depuis le 10-09-2006 :
159505 visiteurs
Depuis le début du mois :
6588 visiteurs
Billets :
85 billets

Rechercher

  • RSS
  • RSS
  • Podcast
  • atom 03

"Merci monsieur le président" | 16 mars 2008



"Merci, monsieur le président / madame la présidente. Je voudrais tout d'abord remercier et féliciter le rapporteur, qui a fait du très bon travail..."

Si vous êtes un peu lent à enfiler le casque audio ou à choisir votre chaîne de traduction en réunion de commission parlementaire à Bruxelles, ne vous inquiétez pas. Car les premiers mots sont toujours les mêmes. Que l'orateur soit rapporteur fictif* d'un autre groupe politique, représentant du Conseil ou de la Commission européenne et qu'il soit en profond désaccord ou non avec les orientations du rapporteur en question, tels sont le plus souvent ses premiers mots.

Une petite attention qui ne mange pas de pain, me direz-vous. Sauf que dans une enceinte où le temps de parole se mesure à la seconde près (il est fréquent que les orateurs ne disposent que de deux minutes pour s'exprimer), c'est une petite attention qui coûte quelques précieuses secondes.

Mais c'est surtout une petite attention révélatrice. Pour certains, ces marques de politesse sont le signe de la platitude des débats européens. Au contraire, elles révèlent à mon avis le souci permanent de construire, qui caractérise de manière générale le législateur européen, qu'il soit eurodéputé, membre de la Commission ou du Conseil.

Conscient que s'il ne la fait pas marcher, l'Europe ne marchera pas toute seule, il ne s'épuise pas dans une opposition contre-productive. Cela ne signifie pas qu'il n'existe aucunes formes de contradiction et d'opposition au sein des institutions européennes.

Simplement que ces dernières se développent toujours avec l'arrière-pensée selon laquelle, à la fin, il faudra se mettre d'accord.

Alors "je m'excuse d'avoir été un peu long monsieur le président / madame la présidente. Je vous remercie".

 
* sur chaque rapport, les groupes politiques autres que celui qui a obtenu la rédaction du rapport nomment un rapporteur fictif, ou shadow rapporteur.


  

"Thank you Chairman / Madame Chair. First I'd like to thank the rapporteur for he did a good job..."

If you're a little slow to put on your earphones or choose your language channel in European Parliament committee meetings, don't worry too much. The first words are always the same. The speaker might be shadow rapporteur from another group,  or representative of the Council or the European Commission. He might deeply disagree with what the rapporteur wrote. Yet, these will most likely be his first words.

No harm to be kind, you might say. Except that in the European arena, your speaking time amounts to a handful of seconds  - the speaker is often allowed 2 minutes -. And being kind costs you a few precious seconds.

But this kindness reveals something else. Some will say it is another sign of Eurocratic flatness. Instead, it shows what's in the mind of the European legislator. Members of the European Parliament, the European Commission and the European Council have the same goal in mind: build something, achieve the legislative process.

They are aware that if they don't help it stand, Europe will not stand by itself. So they do not want to waste time blocking the legislative process. This does not mean that there isn't any kind of debate and opposition in the European institutions. Only that they are always led with the ulterior motive that at the end of the day, an agreement must be reached.

So "I apologize for being too long Chairman / Madame Chair. Thank you".

Photo: PE.

Publié par floe26 à 19:22:00 dans En direct du Parlement européen | Commentaires (0) |

ASP ou PHS ? | 27 janvier 2008


- " T'es à quelle entrée ? ASP ou PHS ? "
- "Heu... à quelle entrée... "

En face de moi, la jeune fille de l'accueil intervient, d'un sourire mi-moqueur, mi-bienveillant : "ASP".

- "ASP" m'empressai-je de répéter au téléphone.
- "Ok, à tout de suite".

"Vous êtes à l'entrée ASP, bâtiment Alterio Spinelli" m'explique la jeune fille, toujours amusée par mon air perplexe. Elle tend le bras. "En face, c'est le bâtiment Paul-Henri Spaak, ou PHS".

Le Parlement européen est en fait une vaste équation.

ASP + PHS = BXL
LOW + WIC + SDM = STR
KAD + SCH = LUX

BXL + STR + LUX = PE

 
Se repérer n'est pas bien compliqué, m'explique-t-on. Il suffit de savoir où on met les pieds. Pas sur le tapis bleu par exemple, "réservé aux membres". "Membres", comprendre "membres du parlement européen", traduction de l'anglais "Member of the European Parliament" or better yet "MEP". En français: député.


- "Surtout prendre le bon ascenseur". C'est-à-dire, le bon bloc. - "Seuls les ascenseurs G mènent au bloc G".
- "Et bien vérifier qu'il va dans la bonne direction". Ne pas monter dans un ascenseur qui descend si on monte.
- "Ca peut arriver qu'on passe 5 minutes dans l'ascenseur, ou qu'on l'attende 5 minutes".

- "Il y en a 6 à chaque bloc pourtant".
- "Tu verras".
En effet.

Trouver le bureau maintenant. ASP 09G158.
Suivre l'ordre. D'abord le bâtiment, puis l'étage, puis le bloc, puis le bureau.

Bienvenue au Parlement européen, à Bruxelles.


- "What entrance are you at ? ASP or PHS ?"
- "Hum.. What entrance am I at..."

The young lady facing me smiles. Half teasing, half benevolent, she says : "ASP".

- "ASP" I repeat over the phone, trying to sound self-assured.
- "All right, see you in a few minutes".

Still amused, the young lady explains. "You are standing in the Alterio Spinelli or ASP building". She shows something behind me. "Over there is the Paul-Henri Spaak or PHS building".

The European Parliament is only a big equation.

ASP + PHS = BXL
LOW + WIC + SDM = STR
KAD + SCH = LUX

BXL + STR + LUX = PE

 Bonus : no translation needed.

Finding one's way is easy I have been told. You just need to know where to land your feet. Not on the blue carpet for instance. "Members only". Understand "Members of the European Parliament" or better yet "MEP".

- " Make sure you take the good lift". i.e. make sure you're in the right block. "Only G-lifts lead you to the G-part of the building".
- "And make sure it goes in the right directioni.e. don't step in a lift going down if you're going up.
- "It might happen that you spend 5 minutes in the lift. Or wait for 5 minutes before getting one".

- "There are 6 lifts per block though".
- "You'll see".
Indeed.

Find the office now. ASP 09G158.
One thing at a time. First the building, then the floor, then the block, then the office.

Welcome to the European Parliament, Brussels.

 

Publié par floe26 à 20:07:23 dans En direct du Parlement européen | Commentaires (3) |

1| 2|